zondag 25 november 2012

Uakti

Ik luister nu naar 'Águas da Amazônia', de cd die de minimalistische componist Philip Glass bijna tien jaar geleden voor een balletgezelschap componeerde. Ik kreeg de cd afgelopen vrijdag van Walter cadeau. And I like it.

De klassieke, new age en jazzy nummers refereren ieder aan een zij-rivier van de Amazone rivier: de Tiquiê rivier, de Japurå, de Purus, de Negro, de Madeira, Tapajós, de Paru, de Xingu en natuurlijk de Amazone rivier zelf.

De muziek wordt uitgevoerd door de Braziliaanse band Uakti die hun muziekinstrumenten zo veel mogelijk zelf maakt. Hieronder de nummers 'Tiquiê river' en 'Japurå river' (deze laatste is met dwarsfluit). Ik vind ook 'Amazon river' erg mooi.



De naam van de band Uakti, komt van een legende van de Tucano-indianen die in het Noordwesten van het Amazone-gebied leven. 'Uakti' was een mythologisch wezen dat op de oevers van de Negro rivier leefde. Hij had gaten in zijn lichaam waardoor het, wanneer de wind er doorheen blies, prachtige muziek maakte waarmee hij de vrouwen van de Tucano verleidde.
Daar waren de mannen van de Tucano natuurlijk niet zo happy mee. En dus doodden ze hem, verbrandden zijn lichaam en begroeven hem in het oerwoud. Volgens de legende groeiden uit zijn overblijfselen de bomen van wiens hout de Tucano's hun fluiten maken. Tot op vandaag de dag is het voor Tucano-vrouwen verboden om de fluit te bespelen..  

Geweldig verhaal.

Ook een geweldig verhaal (traditie) is het gebruik van de Tucano-indianen om alleen te trouwen met iemand buiten de eigen stam (maar wel met iemand die ook tot de Tucano behoort) die een andere taal(!) spreekt dan jijzelf! De Tucano zien het zelfs als incest wanneer je met iemand zou trouwen die dezelfde taal spreekt als jij. Er worden 16 verschillende talen gesproken in het Noordwesten van het Amazone-gebied (waar de Tucano wonen), dus je hebt nog wel énige keus in een partner ;-) 

Elke Tucano is dus meertalig. Als man spreek je de 'voertaal' Tucano (die zo'n beetje door alle stammen wordt beheerst), de taal van je eigen stam (de stam van je vaders familie), én de taal van de stam waar je moeder vroeger vandaan kwam. Vervolgens trouw je een vrouw van een naburige stam, en dus een andere stam-taal, en je kinderen worden dus opgevoed met jouw stam-taal, haar stam-taal, en ze krijgen vast ook nog wat van hun oma (jouw moeder) mee van haar stamtaal. Iedere Tucano spreekt dus verschillende talen en wisselt vaak binnen een gesprek van taal (of soms binnen één zin). Dat kan ik alleen maar met Engels.. hahaha.

Cool.

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen